العربية

Statement: هاشم

IMG_7661_lzn

انا لاجئ هجرت بلادي لاسباب أمنية وسياسية وسياسات تضظهدالانسانية واتيت الي اروبا لان الاروبيين يؤمنون بحقوق الانسان التي اسست منذ زمن بعيد .لقد واجهت معانات شديدة بعد ان دخلت الي اليونان منها الاضظهاد للسود وانتهاك حقوق الانسان وليس هناك اي حقوق للاجئ من مسكن أو عمل او علاح حتي لا تملك قوت يومك او حرية التنقل مع عدم توفير سبل الاندماج في المجتمع الاروبي ولمدة ظويلة ظللت اعاني من ظروف انسانية حرجه هناك ممااضظررت الي النزوح الي دولة اوربية اخري توفر حقوق انسانية افضل ولكن من المؤسف انه لاتوجد فروقات كبيرة بين الدول الاروبية في اضظهاد حقوق اللاجئ وعدم توفير الاوراق والحقوق المواطنبة والاندماج وسط المجتمع الاروبي ووضع اللاجئ في ظروف سئية وعزله عن المجتمع الاروبي ممااجد نفسي في دوامة ليس لديهانهايةوتشعر ان ليس لديك وجود طبيعي في .الحياة وقتل كل الطموحات الفكرية ببطئ ومن اكبر المعانات التي واجهتها بعد طلبي اللجوء في هولنداهي الرفض التعسفي لطلب اللجوءوبعد رفض الطلب اواجه المعاناة الحقيقية التي تكمن في دخول السجن لمدة طويلة وعدم وجود ماوي او اي من سيل الحياة الكريمة وعدم وجود استقرار نفسي والعيش تحت الخوف من الاعتقال في اي لحظة من اي جهة امنية اوبواسطة السلطات المعنيةمما يسبب باحساس انك تهرب من اضطهاد الي اضظهادمن نوع اخر


Hashim

I am a refugee, I left my country for security and political measures, and fleeing from politics that violate humanity. I came to Europe cause European believe in human rights which have been established there for long time. Unfortunately, I have faced lots of severe hardships after I made it to Greece. Part of it is the oppression against dark skin people, violating the refugee’s human rights, there is not any human rights for refugees in Greece. Like accommodation, or employment, or medical treatment. Even you don’t have the basic necessity of food sustain for your self and keep a life, or the freedom of moving freely in the country. Worst, having all avenues to be blocked to integrate refugees in European society’s regular life, and for long time I was suffering from exceptional harsh circumstance there. What forced me to leave to another European country, that would provide better human rights for a refugee, but unfortunately, there are no big differences between European countries. As far as violating and repressing the refugee’s right, slacking and delaying in processing and issuing residency papers for refugees, practicing unfair and unequal citizen right, preventing refugees from integrating freely within the European society. And put refugees in harsh circumstances, in isolation camps away from citizens and regular life, thus I’ve found my self in unending spins of whirl, feeling that I don’t have a normal existence in life, and all of my intellectual ambition died within me in a slow motion and some of my harsh experiences and suffering. After I’ve applied for asylum in Holland, is the unjustifiable rejection of my asylum application, after this rejection I’ve been faced by the harsh reality of endless suffering without papers in Europe which lays in being subject to be controlled based on color and being put in jail, and detention center for a long time. And not have any access as a refugee for a decent life, lacking all kind of psychological stability, living under constant fear that any time I could get arrested by any of the immigration’s polices or any other authorities in charge of controlling refugees , which put me under the feeling that you have fled oppression to a different kind of oppression.

 

Note: Hashim (33 years old) died on July 5th 2016. He was politically active in the “Wij Zijn Hier” group in Amsterdam and participated in the “March for Freedom” (2014). More information about the tragic incident can be found in these two articles (1/2)

other Translations: francais

nederlands

Ik ben een vluchteling.
Ik verliet mijn land om veiligheidsredenen en vanwege de politieke maatregelen, ik vluchtte voor een politiek die de menselijkheid geweld aandoet.
Ik kwam naar Europa omdat Europeanen geloven in mensenrechten, die daar al lang geleden zijn ingesteld.
Ongelukkig genoeg heb ik me tegenover zeer ernstige problemen geplaatst gezien nadat ik in Griekenland was geraakt. Onderdeel hiervan is de onderdrukking van mensen met een zwarte huid, het schenden van de mensenrechten van een vluchteling. Er bestaan geen mensenrechten voor vluchtelingen in Griekenland. Zoals dat van huisvesting, werk en medische verzorging. Zelfs in de basisbehoefte aan voldoende voedsel om in leven te blijven wordt niet voorzoen, noch geniet je bewegingsvrijheid binnen het land.
Het ergst, alle wegen voor vluchtelingen om te integreren in het normale maatschappelijke leven in Europa zijn geblokkeerd, en lange tijd leed ik daar onder uitzonderlijk zware omstandigheden.
Wat me er toe dwong naar een ander Europees land te vertrekken, een dat zou voorzien in betere mensenrechten voor vluchtelingen. Maar jammer genoeg zijn er geen grote verschillen tussen de landen in Europa.
Als het gaat om het schenden en onderdrukken van het recht van een vluchteling, het vertragen en uitstellen van de procedure en het verstrekken van verblijfspapieren voor vluchtelingen, het unfair en ongelijk toepassen van het burgerrecht, en het verhinderen van vluchtelingen om vrij te integreren in de Europese maatschappij. Als het gaat om het brengen van vluchtelingen in wrede omstandigheden, in isolatiekampen weg van de burgers en het normale leven.
Zo geraakte ik in een oneindige beweging van draaikolken, met het gevoel geen normaal bestaan te hebben, en zo stierf elke intellectuele ambitie in slow motion in mij als gevolg van mijn wrede ervaringen en lijden.
Nadat ik in Nederland asiel had aangevraagd, is daar de niet te rechtvaardigen afwijzing van mijn asielverzoek, waarna ik ben geconfronteerd met de wrede werkelijkheid van het eindeloze lijden van het zonder papieren in Europa zijn, dat erin bestaat altijd subject te zijn van controle op basis van huidkleur, van in de gevangenis te worden geworpen en voor lange tijd in een detentiecentrum.
En terwijl ik als vluchteling geen enkele toegang heb tot een normaal leven, mij elke vorm van psychologische stabiliteit ontbreekt, levend in voortdurende angst om elk moment gearresteerd te worden door een van de immigratieagenten of andere autoriteiten belast met het controleren van vluchtelingen, bekruipt mij het gevoel dat ik gevlucht ben voor onderdrukking om in een ander soort onderdrukking terecht te komen.

from the same person: Statement: Hashim

https://freedomnotfrontex.noblogs.org/post/2014/06/24/statement-%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85/

 


Statement: موسي أدم

لقد اتيت من مكان بعيد من مدينة اسمها نيالا في السودان دخلت الي اروبا عبر البحر الابيض المتوسط الي لامبدوزا ايطاليا وانا لا امتلك اوراق او عمل او مكان للسكن وانا في وضع انساني سئ وغير مريح انا ابحث عن الحرية واتمني ان اتحصل علي اوراق ليكون عندي حرية التحرك والسفر والعمل كاي انسان اخر وانا لا امثل اي خطر علي المجتمع الاروبي واحمل في قلبي الحب لكل البشر واعتبر ان كل الناس خلقوا سواسيا ولكن اسف عندما اري كثيرا من الناس يمارسون العنصرية الخفية في تعاملاتهم او في تقيدهم لحرية الاخرين من غير ان يظهروا منها شئ وانا لا اتحصل علي اي اموال من الضمان الاجتماعي للاجئين في المانيا وليس لدي اي ماوي بعد اخلاء المدرسة في برلين واسكن حاليا في اورانيا بلاتس ولا املك اي شئ او اعرف اي شخص سوي اللاجيئن هناك وانا في حالة نفسية سيئة لعدم شعوري بالراحة في المانيا وعدم توفير سبل الاندماج مع المجتمع الاروبي اتمني ان يكون لي اصدقاء في المجتمع كبقية الناس ايضا اريد ان يكون لي حق السفر لاري اسرتي واهلي ولكن ليس لدي اوراق اتمني ان يعامل كل الناس بطريقة خالية من العنصرية عندما طلبت اللجوء في المانيا رفض طلبي مع انني اتيت من منطقة نزاع مسلح ومنطقة تحت الحرب من قبل الحكومة السودانية التي رئيسها مدان من المحكمة الدولية ولقد رحلت الي ايطاليا لانها كانت دولة الدخول الاولي بالنسبة لي ونسبة لان ايطاليا ليس فيها لديها حقوق للاجئين اتيت مرة اخري الي المانيا ولكن مع وجود الرفض لا يوجد لدي اوراق لذلك لا استطيع مثلا الذهاب الي الطبيب لانني اعاني من اوجاع في صدري ومازلت اعيش في اورانيا بلاتس في برلين ونحن مجموعة من اللاجئين لا نجد مساعدات انسانية”


Mousa Adam

I came from a very far place, from a city called Niyala, in Sudan. I have entered into Europe through the Mediterranean Sea to Lampedusa, and I do not posses any documents or right to work or a place to reside in Europe. I am in very uncomfortable and bad humanitarian status, I came to Europe to seek freedom, and I hope to be treated equally and have document with rights to travel, work, and move freely within Europe and the whole world like every one else. I do not pose any danger for the European society, and I have love for all human being, cause we have been created equally, and I feel sorry when I see lots of people practice hidden prejudice in their treatments and their decision in limiting the freedom of others without showing their discrimination. I do not get any welfare and assistance money for refugees in Germany, I do not have any place to live after the school eviction in Berlin, and I live now Oranien Platz. I do not own any living means, or know any one other than the refugees in there, and I am in unstable psychological state for the sever discomfort in Germany. The lack of means of integration within the German society, and I hope I hope to have friends in the society like every one else and have the right to travel to see my parents and my family and I do not have documents to do it. I hope all people will be treated in a way without discrimination. I have demanded a refuge and asylum in Germany. My application was unfairly rejected, I came from an unstable armed conflict and our area is a war zone by the Sudanese military government, which its president is a recognize war criminal by the international court. I was deported back to Italy cause it was my first point of entry to Europe, and due to the fact that Italian government doesn’t provide benefits to refugees and asylum seekers I went to Germany. But because my application turned down before I can not get papers to get simple right like visiting the or medical doctor to get treated from my chest pains that I always experience.I still live in Oranien platz in Berlin with a group of refugees that do not get any support or any humanitarian assistance from the German government.

other Translations: deutsch

https://freedomnotfrontex.noblogs.org/post/2014/07/02/statement-%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%8A-%D8%A3%D8%AF%D9%85/


Statement: Anonymous

excerpt


Anonymous 011-en

السلام عليكم يا أخوتي ، أريد أن أقدم لكم فقرة مني لتقديم اللجوء هنا.
عند تقديمك لطلب اللجوء في المانيا ولديك بصمة في بلد آخر سيرسلون إليك اوراق بهذا . الاوراق حصرا ستكون باللغه الالمانية عندها يجب عليك ان تستعين بشخص يترجم لك الاوراق بلغة بلدك ، بعد ذلك يجب ان توكل محامي في الاسبوع الذي ارسلت فيه الاوراق اليك ثم تنتظر بعدها قرار قبولك او الرفض. ، في حال لم توكل المحامي في نفس الاسبوع سيمنحونك مهله ومدتها اسبوعين لمغادرة المانيا بعد إنتهاء المده سيقومون هم بإعادتك إلى البلد التي بصمت بها قبل مجيئك إلى المانيا . هم يقومون بإعادة الناس بهذه الطريقة. هذه هي الطريقه لمن كان يملك بصمه في بلد اخر . . هذه الطريقة الوحيده قدمتها لكم لتفهموا القوانين والنصوص بشكل جيد.


Hello my brothers and sisters. I want to introduce you a text for asylum here in Germany.
If you apply for asylum in Germany and you have fingerprints in another country, then you get mail from Germany. The letters are written in German, so you need a translator for your language: English, Arabic, etc. .. Then you need to find a lawyer in the same week and waiting for a decision, agreement or disagreement. If you have authorized a lawyer, then you have two weeks to leave Germany. When the deadline has passed and you’re still in Germany, then you shall return to the country, where you have fingerprints. So Germany will send people back. This is the method, for those who have fingerprints in another country. This was a way for you to understand the laws and texts well.

other Translations: francais / deutsch

http://www.refugee-report.de/post/194032476


Statement: Anonymous

excerpt


Anonymous 010-en

لهذا السبب أريد ان أبقى مع عائلتي بألمانيا

انا سيدة مصرية متزوجه لدي إبن و إبنة إبني عمره تسعة عشرة سنة وبنتي عمرها ستة عشرة سنة . قدمنا طلب لجوء في دولة ايطاليا منذ سنة وشهرين وللاسف واجهنا الكثير من الصعوبات من سوء المعامله والحالة الاقتصادية الضعيفة لايوجد بيوت للسكن إلا لمدة ستة اشهر بعد هذه المده يخرجونك من المنزل لتسكن الشارع او في أي مكان . بالإضافة إلى عدم توفر العمل , زوجي بحث عن عمل ولم يجد .ابنتي دخلت المدرسة ولكن لم تستطيع أن تكمل دراستها بسبب ثمن الكتب والادوات المدرسية كانت غالية ,ومع الاسف الحكومة ليست مسئولة عن شراء الكتب والادوات المدرسية للاجئين ,بالاضافة الا الدخل الشهري كان بمعدل مئة وعشرون يورو لاربعة اشخاص في الشهر فقط . ولو تقدمنا بأي اعتراض للحكومة فتصدر قرار بترحيلنا من ايطاليا . وصل الحال بنا بأن نسكن مع عائلة اخرى في بيت لقد كانت ايام صعبة جدا . فلهذا السبب قررنا المجيئ إلى المانيا وعندما وصلنا عاملونا بكل احترام وتقدير وجدنا فرق كبير بين الدولتين ,لهذا السبب نتمنى البقاء هنا في المانيا لمساعدتهم الكبيرة للاجئين وتقديرها لهم ومن اتمنى البقاء هنا من اجل مستقبل ابنائي وشكرا


Why I want to stay with my family in Germany

I’m an Egyptian woman and I’m married. I have a son and a daughter. My son is 19 years old and my daughter 16. We were a year and two months in Italy and have suffered a lot under the conditions of the asylum procedure and the bad economic situation there. There was a lack of housing. Flats were just given only for 6 months. Then you will be placed on the street and you are left alone. There was no work, my husband has been looking for a job, but could not find one. My daughter went to school there, but we were unable to pay the high cost of the books as there was no government support. We received monthly a total of only 120 euros for four people. This was more than not enough. If you complained about the circumstances you flew out of the support program. So we finally lived together with another family in a small apartment with only a kitchen and a bathroom. That was very difficult. On top of that, we were very, very badly treated. When we came here to Germany we have experienced a very different treatment. A respectful, humane treatment which takes into account the severe circumstances of refugees. We hope to stay here in Germany, because we have seen how beautiful life is here and here exists a respectful, human handling. And I hope we can stay here for my children’s future. thank you

 

other Translations: francais / deutsch

 

http://www.refugee-report.de/post/198547326


Statement: وسيم

IMG_24688606537888

excerpt


Wasim-en

أنا أسمي وسيم لاجئ منذ عام 1948 عندما هرب أجدادي من الحرب بين العرب واسرائيل في فلسطين متوجهين إلى سوريا الوطن البديل ، وفي عام 2012 كان اللجوء الثاني أنا وكل عائلتي باستثناء أخ واحد لأنه كان مجبر على الخدمة العسكرية  هربا من الحرب الجائرة التي قتلت الطفل والشاب والإمرأة والرجل المسن بدون رحمة وإلى يومنا هذا المصير مجهول،ومن ثم  إلى مصر حيث الفوضى وعدم الإستقرارومن مصر إلى إيطاليا عبر البحر الأبيض المتوسط راكبا أمواج الموت على متن قارب غير مخصص لمثل هذا النوع من الرحلات ولكن تجار الموت لايعرفون الا لغة المال ونحن كلاجئين لم نعد نهتم للحياة كثيراً لأن الحياة والموت أصبحا سواسية. وأخيراً وصلت إلى
الحلم المرتقب الا وهو أوروبا حيث الحرية والديمقراطية كما كنت أسمع من وسائل الإعلام ،ولكن للأسف تفاجئت كثيرا عندما خدعتنا الشرطة الإيطالية وجعلتنا نضع أصابعنا على ذلك الجهاز اللعين ليأخذ بصمات أصابعنا وقولهم لنا أن هذه البصمات غير مهمة ولاتأثر على طلب لجوئنا بحال رغبنا باللجوء في دول أوروبية أخرى..ولكن للأسف بدأت المعاناة مع مايسمى (دوبلن) الشبح الأسود الذي قضى على معظم أحلام اللاجئين البسيطة ومن ذلك اليوم قاربت على انهاء سنة كاملة بدون أوراق إقامة بعد تقديمي طلب لجوء في ألمانيا وأعيش الآن تحت خطر تهديد الترحيل الى إيطاليا حيث أن اللاجئ لايحصل على أبسط حقوقه .. أتمنى من أصحاب القرار في الإتحاد الأوروبي بمراجعة أنفسهم بخصوص هذه القرارات الجائرة وتحكيم
ضمائرهم في سن القوانين وتوقفهم عن معاملتنا كأرقام ومعاملتنا كبشر ولنا كل الحقوق وإذا كانو غير قادرين على إعطائنا هذه الحقوق أنا شخصياً أرضى بحقوق الكلاب في أوروبا لأنها نوعا ما أفضل من اللاجئين.



Wasim

My name is Wasim, I am a refugee since 1948 when my grandfather run away from the war between Arabs and Israel in Palestine to the second home Syria. Then in 2012 we run from Syria to Egypt because of the crazy war which killed the child, the women, the man, the old man without reason and nobody knows when it’s going to be ended. After I arrived to Egypt I started to think what is the way to exist to Europe so I found out it’s the sea because my money was not enough to flight by plane to Greece then to Europe because it’s costing around 8.000€ and I had only 3000$ that’s why I have been forced to take a wooden boat which is not able to carry more than 25 person but death traders don’t care and they know the money language only. So finally I arrived to Europe where is everybody dream to reach because of the freedom and democracy what we use to hear about it in the media. But what we heard it was not really right , because the Italian police they cheated us when they took our finger prints and they said it’s not a problem at all you can apply asylum where ever you want which is not right because of the black Ghost (Dublin).
So I applied in Germany before 1 year and until now there is nothing and I am waiting to be deported to Italy after I did 6 month German language course and have my communications with people.

other Translations: francais / deutsch

http://freedomnotfrontex.noblogs.org/post/2014/07/29/statement-%D9%88%D8%B3%D9%8A%D9%85/


Statement: Anonymous

excerpt


Anonymous 005-en

نحن جايين على عالم ثاني

أول شي نشكر الدولة الألمانيا للاستقبال اللاجئيين. أجينا الى هنا ولقينا بعض الصعوباتنحن كلاجئين سوريين جئنا من تحت القصف من تحت الحروب وأهالينا ماتوا ولقينا دولة أوروبية ودولة عظيمة ألمانيا. هي دولة عظمة وما عندهم ظلم وعندهم كثير الاجرائات للحقوق الانسان. لكن نحن كلاجئين سوريون لاقينا بعض الظلم. فنتمنى يكون تعديلات، خاصةً للشعب السوري لأنه شاف كثير حروب وشاف المصاعب. وبالنسبة للسكن وبالنسبة بعض المعملات الموظفين يكونوا صعبة اماً بالجوبسنتر او مؤسسات ثانية. فنتمنى من الدولة التي استقبلتنا ونشكرها من لاستقبال عننا ونحن كشعب سوري مامننسى المعروف أبداً للدولة العظمة ألمانيا لكن نتمنى لاقولنا حل بالنسبة الى السكن بالنسبة الى الموظفين ان ينجزوا معملاتهم بشكل جيد. نحن جايين على عالم ثاني. ما سنتعلم لغة بيوم وليلة. عندنا رغبة بالتعلم ونحب ان نتعلم اللغة ألمانية ونمشي لحالنا بدون اي مترجم. لكن جايين على عالم ثاني ما كنّا متوقعين شي هاد انو لح يصير ببلدنا أبداً. ونرجع من اول نشكر الدولة ألمانيا على الأستقبال. لكن نتمنى سيكون بعض التعديلات.


Here we came to a completely new world.

First of all we want to thank the German State for receiving the refugees who came here under worst circumstances. We as Syrian refugees escaped from bombardments, fights and have lost our families. We arrived in a European country, the big Germany. It’s a great country that doesn’t oppress its citizens and respects the Human Rights. Despite everything we as Syrian refugees experience some humiliations. That’s why we are hoping for some changes, especially for the Syrian refugees, as they went through war and suffering. Especially the situation in the shelters and the treatment by the public servants of the „Job Centers“ and other public institutions is making our lives further difficult. We hope the German State, to whom we are thankful for the shelter and whose support we wont forget, this great state will find a solution for our accommodation issues and for a better treatment by the public institutions. Here we came to a completely new world. Your language isn’t applicable over night. We are dreaming of educational opportunities and want to learn the German language to lead our lives independently without the help of translators. But here are completely different structures and procedures. To close the circle I want to thank the German State once more for giving us shelter and I hope it will carry out some changes in the admission and care of refugees.

 

other Translations: francais / deutsch

http://www.refugee-report.de/post/201689535


Statement: Anonymous

excerpt


Anonymous 004-en

انا لا اريد العوده إلى ايطاليا انا والله عندي مشكلة , دخلت ايطاليا الشهر السادس اليوم الرابع , واخذو مني بصمة اصبعي . وانا لااريد ايطاليا , لانهم عندما اخذو بصمتي طردوني في الشارع , واخاف بين النهار والليل من الدولة الالمانية ان ترجعني الى ايطاليا , عندي مشكلة كبيرة لاني مريض واملك اوراق طبيب تثبت هذا الشيئ . اريد من الناس ان تساعدني واخاف بين الليل والغد ان يعاودوني الى ايطاليا عندها انا املك مشكلة , انا اريد الناس ان تساعدني بأي طريقة , مشكلتي لا اريد الرجوع الى ايطاليا لاني سمعت من الناس التي اعرفها هناك انهم مشتتون وينامون في الشارع لايملكون مبيتا لانهم عندما قامو يتبصيمنا فعلو ذلك معنا بالغصب والضرب في ايطاليا , لم نكن نريد ذلك . وانا لااريد العودة لايطاليا بأي صورة ,لااريد هذا اريد من الناس الوقوف بجانبي ومساعدتي , لانه عندي مرض الكلى .انا اتمنى من الناس مساعدتي لاني احتاج هذا


 

I don’t want to return to Italy. By Allah, I have a problem and I came on the 6 April to Italy, and they took my fingerprints in Italy and I don’t want Italy,because after they taken my fingerprints, they put me out on the street. I’m afraid from morning to night that I will be sent back to Italy. I have a big problem. Also, I’m pretty sick. I have a certificate from the doctor. I need people to help me, because from morning until the evening I’m afraid that I would be sent back to Italy. Because if I am sent to Italy it would be a problem for me. I try to find people who can help me. I do not know how, but I need very urgent help. Because my problem is that I don’t want Italy! Friends who came with me to Italy, are all homeless in the streets and also are sleeping in the streets and in Italy they have forced us and beaten us until we have given our fingerprints. I will not return to Italy! No way. Therefore I want that people help me. I’m also very sick, I have a kidney disease. I hope that people can help me.

other translations: francais / deutsch

http://www.refugee-report.de/post/193524181


Statement: قصي محمد عبد العاطي

excerpt


Qusai Mohammed Abdel Atti-en

انا من السودان فررت الي هولندا بسبب بوضع السياسي في السودان ولكن وجدت صعوبة أكثر في اوروبا يتحدثون عن الديمقراطية ولكن ﻻ يعرفون معنا ها تعذبت كما تعذبت في السجون في السودان ولكن أوروبا سجن ضياع الوقت والعقل معا اذا السياسية اﻻروبية نفس السياسية اﻻفريقية ولكن الطريقة تعمها الزكاء وبعذاب بطريقة محضرة أتمنى ان يئم السﻻم العالم


Qusai Mohammed Abdel Atti

I am from Sudan, I fled to the Netherlands due to the political status in Sudan, but found it more difficult in Europe. They talk about democracy, but do not know the meaning. Tormented, including torture in prisons in Sudan, but Europe is a prison where time and spirit gets lost. The European policy is the same as the African politics. But in the kind, there is more intelligence in it, and tortures on a civilized manner. I hope the whole world peace.

other translations: francais / deutsch


Statement: عبدالاله

excerpt


Abdelilah-en

نريد الاستقرار والعمل كما نريد مستقبل زاهر ولكن لم نجدمساعدات من الدول الاروبية


Abdelilah

We need stability and employment, as well as a bright future in Europe but we did not get any assistance from the European countries.

other translations: francais / deutsch

http://freedomnotfrontex.noblogs.org/post/2014/06/14/statement-%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%84%D9%87-2/


Statement: ابراهيم تشاد

_MG_6836_Ibrahim

excerpt

Ibrahim Chad-en

قادمون قادمون نحن نحن الاجئين.

بدون أوراق بدون بيوت بدون قيود سـٓنكْسر الحدود . أولا انا أجاوب من يسال او يتسائل لماذا نحن جينا او أتينا الى اوروبا. سواء كان مسؤل او مواطن . أقول له الاروبين انتم من جاؤ لنا اولا. ليس نحن من بدئو بالمجيئ الى اؤروبا ،هم من بدئو مشو الى بلدا ننا . قتلو ونهبو ودمرو كل ما نملك من خيرا .ووسيلة عيش كريمة عندنا . مثلا ليش او لماذا الشاب او الكبير في العمر يأتي الى اوروبا . الشاب تجده ماتت أمه او ابوه او كل عائلته . من قتلهم ؟ الاروبين هم من قتلهم .يا ئما تقلوهم بأيديهم . او قتلوهم بالطاقيات الذين وضعوهم في بلداننا . و هكذا الرجل او المرئة الكبير تجده قتلو أطفاله فما بقا له اي شيء الى يجئ أيهم ويسألهم اريد حقي من فضلكم هذا ما يحدث الان .

حالة التقديم او حالة الجوء :

والاصعب من هذاك بعد أخد بصمات يد كل واحد منى هم يأخذوا من بلداننا مالا ونحن نرما في الشوارع .واذا سألت من حقك يربطونك او يقول لك . انت ليدك دبلين. او ما يسما اتفاقية دبلن

انا سؤناشد وأقل للمسئولين في قانون الهجرة نحن لنا الحق في العيش في كل بلد لنا الحق في الأوراق والمعل والسكن مثل . في أوربا حتى الكلب له الحق في العيش ولهو الحق ان تكون له أوراق . كيف نحن بشر لم يعطونا أوراق لكي . نعمل مثل البشر ونعيش كالبشر .

أعراض :

هذه القوانين اوالقرارات الصاضرة ضدد الاجئين او لتدمير حيات اللاجئين نحن . نئمل او نحاول بقصر جهدنا حتى نكسره . لكي يكون لنا حق في العيش .

اطلب من كل مواطن أوروبي ان يساعدنا لوفي قلبه ظرت إنسانية . واطلب من كل محامي .يحاول يقف معنا لو له خلفية على هذه القوانين او القرارات ضدد الاجئين او القيُود ضدد الاجئين

نريد الحل للجميع

نريد الحرية للجميع

مطالب :

نريد حل لأوضاعنى او أوضاع كل الائجين

نريد أوراق نريد عمل

نريد سكن نريد عيش كريم

مثل البشر

نريد ان كون أحرار في كل بلد في داخل الاتحاد الاروبي حتى نسافر لكل بلد في العالم . نريد قانون او حق لكل من يحمل أوراق إيطالية يحق له ان يعمل في داخل وخارج ايطاليا في داخل الاتحاد الاروبي وخارج الاتحاد الاروبي ..

نريد حل للجميع

نريد حرية للجميع


Ibrahim Chad

We are coming, we are coming, we are the refugees. Without documents, without homes, we will break the borders. I’m answering who is asking why we came to Europe. Even politicians or normal citizens. I’m answering them the European governments who came first to us.

So the NATO who is the one who came to our home land, they break down our homes, our life-facilities and our future. So the reason why the person, rather he is young or old coming to Europe is that he has already lost his family or his people, so he doesn’t have anything. Again I would like to ask who killed those people. The answer is the NATO themselves by their guns or by the supporting of the middle east governments. This is the reason why the people came here because they don’t have anything left for their live there. So once I came to ask my rights here, I didn’t get it. That was is going own now. Now the more harder then the first point is after you are applying asylum in Europe. In case your applying for asylum in Italy, first of all you are going to put down your fingerprints, that’s mean your stuck because of Dublin. Then you gonna be sleeping in the streets because the asylum program is so weak in Italy. In the top of that ,they are getting paid from the united nations for each refugee and the united nations get these money from our own countries. I’m calling the politician in the migrations counselor that we should have the rights of living anywhere, having documents, having jobs, having places to live. In Europe even the dogs has the right to live and get documents. So how if we are humans? I’m rejecting the laws which are against the refugees. And we hope that as much as we can to break this laws to get our rights. I’m asking each european citizen to help us if he has in his heart one point of humanity being. And I’m asking also each lawyer to help us if he has a background of this rules which are against refugees.

So we want the solutions for everyone and we want freedom for everyone!

A request: we want documents, right of work, right of accommodation, the right of studying, right of normal living as everybody. We want to travel freely inside Europe and outside Europe. We want also to have the ability of working inside Europe for people who have italian documents. Finally I’m asking the solution for everyone, the freedom of everyone.

other Translations: deutsch / francais

http://freedomnotfrontex.noblogs.org/post/2014/06/24/statement-%D8%A7%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%8A%D9%85-%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%AF/


Statement: يونس ابوبكر

_MG_6807_Yuunus

excerpt


Abu Bakr Younous-en

اريد ان نقول اﻻتحاد اﻻروبي نحن كنا في بﻻد بسﻻم بسبب مشاكل تركنا بلداننا وهاجرنا الي أوروبا فقدنا الكثير من اصدقاء اطفال نساء وشيوخ في البحر هاجرنا الي اوروبا لكي ننال الحرية والعيش الكريمة في بﻻدنا سمعنا الكثير عن اوروبا بلد الحرية والديمقراطية ولكن ﻻ توجد الحرية والديموقراطية نريد ان نقول اتحاد اﻻروبي لماذا خربت بلداننا وعندما نأتي إليكم لم نري اﻻ معاملة السيئة ماذا تريدوا مننا ؟وما هي حقوق الﻻجئين في اوروبا؟ أسئلة موجه اليكم انتم حقوق اﻻنسان وانتم صنعتم هذه الحرية والديمقراطية هل لديكم حلول لنا؟ لقد تعبنا من هذه المشكل الذي واجهناها. في بعض منا فقد الذاكره تماماً وفي حوالي ربع من الﻻجئين يعانون من مشاكل نفسيةبسبب هذه الضغوطات


 

Abu Bakr Younous

I want to say that the EU has been in our peaceful country. And because of the problems they brought to us, we are leaving our countries and wandered to Europe. And we lost many children and women on our way to Europe, to get freedom and a decent life. In our countries we heard a lot about the European countries of freedom and democracy – but there is no freedom and democracy. We want to tell to the EU: why did you ruin our countries and when we come to you we don’t see any human rights at all and a bad treatment, so what do you want from us? We are asking you: Do you have any freedom and democracy, do you have a solution for us? We are suffering from the problems of the past. In some of us there are memories, about ¼ of the refugees are suffering psychological problems because of the struggle.

other Translations: francais / deutsch

From the same person: Statement: Younous