Statement: Anonym

Auszug


Anonymous 012-de

„Bon, pour les situations, ce n’est pas facile parce qu’on est là. On n’est pas des … pour trouver les allemands, pour parler allemand ce n’est pas facile. On est là, un an. On n’aime pas les situations … même il y a le froid, souvent … même il y a de l’eau, là. Il y a de l’eau qui est ici, là. Ce n’est pas bon. Ici … là … si le froid a commencé et que le chauffage ne marche pas … vraiment … toutes les situations sont très difficiles. Au pire, les gens ont une chambre avec trois personnes. Ici, toutes les situations sont très difficiles, très très difficiles. On peut aussi dire … avant on trouvait des appartements au bout de trois ans. Ce n’est pas facile. Vraiment. Donc, ça me plait pas.“


Nun, für jene Situationen, ist es nicht einfach, weil wir hier sind. Wir sind nicht …, um die Deutschen zu finden, um Deutsch zu sprechen, ist nicht einfach. Wir sind hier ein Jahr. Wir mögen keine Situationen … so gibt es oft die Kälte … auch Wasser gibt es hier. Wasser ist hier. Dies ist nicht gut. Hier … dort … wenn die Kälte startet und die Heizung nicht funktioniert … wirklich … alle Situationen sind sehr schwierig. Im schlimmsten Fall, haben die Menschen ein Zimmer mit drei Personen. Hier sind alle Situationen, sehr hart, sehr hart. Wir können auch sagen … zuvor gab es Wohnungen nach drei Jahren. Es ist nicht einfach. Wirklich. Darum gefällt es mir nicht.

 

andere Übersetzungen: english

http://www.refugee-report.de/post/148225629

Facebooktwittermail